Captain Tsubasa (2002) – 29

The release pictures should say it all… Finaly we’re at the final game of the tournament; Japan vs. Germany. Who will win this epic battle? I sure won’t tell you, so go ahead and watch 🙂 By the way, SHS have their own gmail for recruiting now, so please e-mail them at SHSTaka@gmail.com or go to their irc recruit channel: #shinsen-recruits@irc.rizon.net  if you want to help — all they really need now is a translator to get going.

If you want to help with this project become even faster, another quality checker wouldn’t hurt.

P.S Sorry I wrote the news post this time, Torianna 😛

Captain Tsubasa (2002) – 28

Well…  Here it is, the moment you’ve been waiting for:  the exciting finale of the International Junior Youth Championship semifinal!  Who’s going to win “The Glorious Shootout”?  You’ll have to download and watch this episode yourself because I’m NOT telling!  What I WILL tell you about ep 28 is this:  It had me on the edge of my seat — right up to the very end!  Not only that, but it also gave us more of the characters’ back stories than I’ve seen in any of the eps that I’ve edited until now — i.e. since ep 23.

Before I forget… Here are the answers for last episode’s “pop quiz” (with special thanks to Grimneko and ninjacloud, the only two brave enough to post their answers):

1.  Yellow card.   As ninjacloud said, it’ obviously a yellow card “since Tsubasa didn’t do something serious to the referee.”

2.  All of those disallowed goals made me mad!  You should’ve heard me yelling at that ref!  Perhaps that’s not good sportsmanship, but I couldn’t help it.  He made me MAD!

3.  Episode 27 marks the beginning of a joint between Saizen Fansubs and Shinsen Subs.  As Grimneko said, “Shinsen IS BACK IN THA HOOD!”

Shinsen Subs IS back, and it’s going to be better than ever!  Of course, we’re going to need your help to “make it so”.  Consequently we are currently recruiting for any/all of the following positions:

*  Translator:  As you would guess, the translator translates the spoken Japanese and puts it into English, so fluency in Japanese (and also English, if possible) is a must.

*  Translation Checker (TLCer):  The TLCer gives each ep some “tender loving care” by making sure that the translations from the Translator are correct (even the best translators make mistakes from time to time) and that the subtitles make sense in English (making the editor’s job easier).

*  Timer:  The timer times each ep and makes sure that the subtitles appear on screen at the appropriate time.  The more experience you have with timing, the better.

*  Editor:  The editor edits the subtitles, so being fluent and having a good command of the English language (especially grammar, punctuation, and spelling) is a must.

*  Typesetter:  The typesetter handles the signs, so you should be (but don’t necessarily need to be) familiar with typesetting in .ass files.

*  Quality Checker (QCer):  The QCer does just what the name implies: checks the quality of eac release by making sure that the subs are fully edited and well-timed.

*  Encoder:  The encoder combines all of the parts to make the complete whole that you and I both enjoy watching.

If you are interested in any of the above-mentioned positions, please join the following IRC channel (on the Rizon network):  #shinsen-recruits .  We’re looking forward to chatting with you about how you think you’ll be able to help us.

In the meantime…  Go download and enjoy “The Glorious Shootout”!!  Then let me know what you think.  I promise:  No more “pop quizes” — at least for a while, anyway.

Captain Tsubasa (2002) – 27

All I have to say about this ep is: It made me MAD!

If you want to find out why, you’ll just have to download and watch it.

Since I’m a teacher, I’ve now got a “pop quiz” for you:

  1. What colour card do you think the referee gave Tsubasa for protesting Soda’s second yellow card?
  2. What do you think made me mad while watching this episode?
  3. Beginning with this episode, an important (and exciting) change* has been made.  What is that change?

Please post a comment with your answers to the questions from this “pop quiz”, and remember:

NO CHEATING!

😛

Before you get to work, I’d like to  introduce our two newest staff members:

Ulquyorra (a QCer) and Positron (a timer).  Welcome aboard, guys!

* (I’ll tell you more about the change in the next release post.)

Okay, now download this ep, take your quiz, and have fun!

Ashita no Joe – 22

Yo!

As always, never make promises! Can’t believe I never learn… I’m still gonna go ahead and promise episode 23 fairly soon, though. ^^;
And we can still need more staff to join our ranks if anyone is interested. It doesn’t necessarily mean it has to be AnJ-specific, even though those are welcome too. 😉

About the actual episode: Rikiishi leaves the prison, but I can assure you that even though the most badass person in the series leaves, this and the next episode have still been awesome!

CCCP icon[Saizen-HnG]_Ashita_no_Joe_-_22_[DVD][A2C17C06].mkv
MD5: D773B8B47C7E1032C99414CC51EA17D7

Captain Tsubasa (2002) – 26

Before I do anything else, I must apologize to everyone for the delay in the release of this episode. It started with a change in staff (more about this later) and then “real life” intervened a couple of times. However, I’m happy to report that the releases of Captain Tsubasa: Road to 2002 should start picking up again soon.

The debate continues… Several days ago, it was brought to my attention that somebody didn’t like the fact that we use “soccer” instead of “football” in our subtitles. Although this decision was made long before I joined the group, I want to take a moment to give y’all my “two cent” regarding this matter. Being a British Premier League (and now an npower Championship League) fan, I must admit that I was a bit disappointed when I found out that Saizen was using “soccer” rather than “football” (and “game” instead of “match”). After thinking about it, I came up with a couple of possible reasons why this decision was made:

  1. American English is being used throughout this series. In America, this sport is know as “soccer” – probably to differentiate it from the “pigskin” kind of football that’s so popular here for whatever reason (Don’t get me started on that topic!).
  2. The word “soccer” is actually spoken throughout this series. Because we subtitle what’s spoken, we use “soccer”.

As the current editor for this series and as a fan of (British) football, I would love to start using what many would consider to be the more accurate term (“football”), but I won’t. For one main reason – consistency. I strongly believe that consistency throughout a series should be maintained. So, I hope that viewers won’t be so caught up in the “soccer” vs “football” debate that they miss what is turning out to be an exciting series dedicated to our favourite sport – football!

Yes, Captain Tsubasa: Road to 2002 is fast becoming an exciting series, and this episode is proof positive that what I’m saying is true. Tsubasa and his teammates are facing France in the semifinals of the International Youth Soccer (read: football) Championship. The pressure mounts as a lot of the action so common in this sport (cards and collisions) occur during the first half of this match… er… game. Who gets what colour card? What’s the score at the end of the first half? Who collides with whom? These are all questions you’ll have to answer for yourself by downloading and watching ep 26 of Captain Tsubasa: Road to 2002. Oh, and please don’t forget to post a comment about this ep. The rest of the CT2002 staff and I enjoy reading comments about our work on your behalf.

Earlier, I mentioned a change in staff and that there would be more about this later. Well… Now’s the time! Ready? Hope so ‘cuz here it comes. Shortly before the release of ep 25, lily, my co-editor, disappeared for a while. Turned out she was taking advantage of an exciting “real life” opportunity – a grant to pursue her graduate studies. While I was putting the finishing touches on ep 25, she was moving into a (free) college dorm room where she’ll be living while she works of what sounds like a very interesting project. Because her studies will likely take up a good portion of her time (something all of you students out there should know firsthand!), she has relinquished her editorial duties to me. So, I’d like to take this opportunity to shine the “Staff Spotlight” on lily for the work she’s done on this series. Thanks, lily, AND good luck in your current endeavour. I’m looking forward to hearing how it’s going for ya.

Oh!  I also want to welcome Rosti. He’s a QCer AND this project’s newest staff member.  Welcome aboard, Rosti.  I’m looking forward to working with you on future eps.  Thanks for being there for me just before release.

Okay, I’ve finished “speaking my mind”. So…? What are you waiting for now? Go download episode 26 of this exciting football… er… soccer series!! Get download!!