This is another episode where everyone watches way too much Ouran.
Oh, and to give you a little insight into the research that goes into translating and editing a series like Igano, let’s just say that I had to watch this to edit a line: Catch an Igano-kun by the Tail. I think we might have to make our group slogan to “Saizen: For all your country music needs~”
Who’s this cute girl >_>, I don’t think it’s a new one, will watch it and figure it out, may introduce Juggen to her later hahahaha~~
Thanks Saizen team, you’re the best in 2012 till now 🙂
Already boned her, son.
How did falsedawn end up editing this line, btw?
“Catch an Igano-kun by the Tail.”
Meaning of catch a tiger by the tail:
“Something too difficult to manage or cope with. This colorful metaphor conjures up the image of grabbing a powerful but fierce animal by the tail, only to have it turn on one.”
Come on… Tell us the truth. You have all the episodes ready for release and you are just toying with us 🙂 Anw thanks again for another release!!
Not entirely true. ^^ Getting there, though.
Thanks a lot!!! Damn, yeah!
I see sangofe didn’t actually read the newspost then…
I remember thinking we should’ve used “Catch an Igano-kun by its tail.” lol, i guess what you used is that in your news post then
Heh, the classic “rosy cheeks”. It has been around in anime for ages.