We’ve filled some of the needed positions (hello, new guys!), but still need a few more:
Let’s start with Ashita no Joe:
- 1 Translator
- 1 Typesetter
- 1 Translator
- 1 Typesetter
- 1 Translation Checker
- Quality Checkers
These all imply being able to contribute at least weekly. Send your application along to firstname.lastname@example.org and you will receive a test according to the position you’re trying out for. If you have any questions, PM Juggen in #email@example.com.
51 thoughts to “Still recruiting time!”
i am really really happy to see more staff coming here 🙂
thanks all of you 🙂
I’m think of trying out for the position of Timer for Slam Dunk but I’m starting college tomorrow so I don’t know if I can be available or not =/
Saizen need awesome timer, not just a timer, lol, you can think about it next weeks. 🙂
Haha, Ninjacloud, that was something I just wrote xD and alb, thanks for considering your eventual time constraints as we want to have steady releases and not stall at the different steps, such as for example timing.
…For some reason we’d forgotten that we need a new Slam Dunk editor too, so I added it to the post.
That’s right, especially that current editor seems to be wanting to come back and do a fine job <3
I briefly considered the position of awesome timer
but then I realized I’m a super awesome timer
lol, my bad, I didn’t put “Awesome” in front of timer. It’s because I already am awesome xD
kingofbeer is a super lazy timer, and I updated the main post again because we’re now in need of a QCr on CT, and not an editor.
i’m not a super lazy timer!!
I’m SUPERDUPER AWESOME 😀
Very well, feel free to prove yourself.
Edit: Khal from SD got back to qc tsubasa 🙂
can’t wait for the awesome Slam Dunk releases!!
Hey guys, are you recruiting for Ookiku 2? cause I’ve noticed you didn’t release an episode for a long time, you didn’t drop it did you?
Ningen: no, and no.
The remaining Oofuri2 episodes are awaiting editing. The editor has his hands full with other more pressing things atm, but there should be progress again fairly soon.
Oh ok, no pressure, just glad to hear you guys didn’t give up on the project 🙂 thanks for all the hard work, and I’ll keep checking back for new releases ^_^
Many thanks for all new staff who joined Saizen, we appreciate your consideration toward these important project.
ohh!!, Ashita got an active editor, i am looking for more ashita’s eps soon 😀
thanks new editor 🙂
I want to apply as a QC. Any anime’s ok. I just want to apply
who is editing ashita no joe? and where are the igano qcrs now? lol, you are being slow with igano :p
yahzee, go QC. And sangofe, willy took over and has been catching up. Igano is being slow since apparently the TL got problems hearing/understanding what’s being said, and the editor has had to work overtime for two weeks now.
Thanks for understanding.
I’ve finally got on top of my rl job so that I should, in theory, have more time to dedicate to subbing again. Which means, in other words, I shouldn’t be slowing down Igano any more!
thanks FalseDawn for your efforts, i am looking for more Igano eps 🙂
Pssst… something I noticed, the forum is still available if you type its URL, is it still open for topics and posts or is it just a leftover?
It is open, yes, but I think scab has just been lazy and not linked it to the new site.
ohh!, another update on the requirements, Good luck Saizen staff 🙂
Nobody was/es using the forum except for the staff.
i don’t see a link for the forum !
Cause there is none. ^^;
So is it gonna keep being hidden or will it be public once again?
i got the link from google :), but i dunno it’s not on the site 🙂
Well I am prepared to offer my services, but I am a complete novice, however I am fast learner and considered intelligent by my peers!
Not found anyone yet?
i hope someone helps with ashita no joe…i lov it!!!
Where is Joe Yabuki ? T_T
Thank you so much for Igano Kabamaru! Hope you’ll find the translator you need for this soon 🙂 .
Is there still a need for members for the ashita no joe releases? I am willing to do timing and editing (or one of either depending on what’s available) if the position is still open ^_^
meow-chan, send an e-mail to firstname.lastname@example.org
We’ll send you a test (or two). The spots are very much, still open.
Hmmm, why is not the post at the top anymore? I mean some of the positions are still needed, and possibly one more qcr on tsubasa.
just noticed that Takara fansubs too is subbing Ashita no joe (http://takara-fansubs.blogspot.com/) since those guys have done just two episodes and are less on manpower why not contact them and try for a joint venture? perhaps things might workout well
They are translating from the French dvds that got released, and they only released season 2 in over there, plus what’s more, then don’t have translation checkers.
agreed but isnt a joint venture supposed to do exactly that use others strengths to cover our weakness and vice versa
I’d again request you guys to see if any possibility exists for a jv 🙂
The problem is TLs atm, and we’re not using TLs from a second language, so a joint is out of question.
Impossible in this situation.
shouldnt this particular post be a sticky one and be on the front page?
It’s a bit old.
So What?? Atleast It’ll help the group ultimately and who knows people may come up and finally stalled shows might get some workforce to work on them. anyways what happened to ” the kabocha wine” is that stalled or dropped? (if that’s the case can you recommend any other fansub group who’s doing /done that ? (would prefer if you guys subbed it 🙂 )
Everything that isn’t announced as dropped is still active, though perhaps also stalled.
We’ll probably make another recruit topic sometime, but atm I’m only asking for help on TT and when there’s a new release. Or from people we know, joints etc. It’s not like it gets crowded with recruits anyway. People are always free to join, and they’re almost always needed. Especially people with good English skills. The biggest issue is often missing editors when something gets stalled (sometimes TL too). And we don’t see the reason of releasing something that isn’t high quality for the sake of getting shit out.
About Kabocha. AFAIK, no one else has subbed it. We jointed with the guy that released a few eps on his own some time ago, since a staff member were also interested in the show, and helping out. It’s stalled till we’re provided with more translations from him. If he drops out, we consequently do as well.